share experienceshareexperiencememcachedmemcached
Trang 1/3 1 2 3 CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 23

Chủ đề: Tuyển tập truyện thơ ngụ ngôn của Lev Tolstoy

  1. #1
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Tuyển tập truyện thơ ngụ ngôn của Lev Tolstoy

    Nguồn : giavubook.vn

    Bá tước Lev Nikolayevich Tolstoy ( 9/9/1828 – 20/11/1910) là một tiểu thuyết gia người Nga, nhà triết học, người theo chủ nghĩa ḥa b́nh, nhà cải cách giáo dục, người ăn chay, người theo chủ nghĩa vô chính phủ tín đồ Cơ Đốc, nhà tư tưởng đạo đức, và là một thành viên có ảnh hưởng của gia đ́nh Tolstoy

    Tolstoy được yêu mến ở khắp mọi nơi như một tiểu thuyết gia vĩ đại nhất trong tất cả các nhà viết tiểu thuyết, đặc biệt nổi tiếng với kiệt tác Chiến tranh và ḥa b́nhAnna Kerenina; miêu tả sự phóng khoáng và hiện thực của cuộc sống Nga, hai tác phẩm là đỉnh cao của tiểu thuyết hiện thực. Là một nhà luân lư ông có tiếng với tư tưởng chống lại cái ác thể hiện xuyên suốt trong tác phẩm của ông Vương quốc Chúa trời trong bạn, cái mà có ảnh hưởng bởi những h́nh tượng của thể kỉ XX như Mahatma Gandhi và Martin Luther Kinh. Jr

    * Lời giới thiệu :



    Năm 1978 là tṛn 150 năm ngày sinh nhà văn Nga vĩ đại Lev Nikolayevich Tolstoy, con người đă để lại cho chúng ta trong sách của ḿnh những kho báu tư tưởng và ngôn từ vô giá.

    Tôn-xtôi sinh ra, lớn lên và phần lớn cuộc đời ḿnh đă sống ở I-a-xnai-a Pô-li-a-na. Ông rất yêu trẻ nhỏ và đă viết cho trẻ con nông dân I-a- xnai-a Pô-li-a-na nhiều truyện ngắn và truyện đồng thoại.

    Tôn-xtôi đă in những truyện ngắn và truyện đồng thoại của ḿnh dành cho trẻ nhỏ trong những cuốn sách nhan đề "Sách học vấn" và "Những cuốn sách Nga để đọc". Nhiều em nhỏ đă học đọc và học viết theo những cuốn sách này.

    Tôn-xtôi đă đưa vào những cuốn sách dành cho trẻ nhỏ nhiều câu chuyện và truyền thuyết lấy từ văn học cổ, từ cuộc sống của các dân tộc khác nhau trên thế giới. Ông đặc biệt thích thú các truyện ngụ ngôn giản dị và ngắn mà nhà thông thái cổ Hy lạp Ê-dốp đă sáng tác ra.

    Ê-dốp sống cách đây đă lâu, khoảng 2500 năm (vào thế kỷ IV trước công nguyên). Những truyện ngụ ngôn cổ chính là những bài học nhân hậu. Mà bài học nhân hậu th́ không bao giờ bị lăng quên!

    Ai không nhớ truyện ngụ ngôn về hai người bạn và con gấu? Một anh hoảng sợ leo tót lên cây, c̣n anh kia ở lại trên đường. Khi gấu bỏ đi, anh thứ nhất hỏi: "Gấu nói ǵ với cậu thế?" Anh thứ hai trả lời: "Nó bảo rằng, không được bỏ bạn trong hoạn nạn"...

    Câu chuyện này có thể đọc trong các sách giáo khoa cấp một ở nước ta cũng như những cuốn sách đầu tiên của thiếu nhi. Thậm chí cả những đứa trẻ c̣n chưa biết đọc cũng đă quen biết nó. Nhưng ít ai biết rằng truyện ngụ ngôn này là do Ê-dốp sáng tác và Tôn-xtôi đă dịch ra tiếng Nga.

    Hay một câu chuyện nổi tiếng nữa về thằng bé nông dân chăn cừu nghịch ngợm mấy lần kêu cứu: "Sói ! Sói !" đă làm mọi người lo lắng vô ích. Nhưng khi tai hoạ thực sự đến, nó lên tiếng kêu cứu th́ không ai đáp lại, bởi v́ mọi người đều nghĩ nó đùa như trước đây...

    Đó cũng là truyện ngụ ngôn của Ê-dốp do Tôn-xtôi dịch.

    Nhiều truyện ngụ ngôn cổ mà độc giả được biết qua các bản dịch của I-van An-đrây-ê-vích Crư-lốp. Thí dụ, những truyện ngụ ngôn như: "Chuồn chuồn và kiến", "Quạ và cáo", "Sói và sếu"... Crư-lốp là nhà thơ và dịch truyện ngụ ngôn ra bằng thơ. C̣n Tôn-xtôi là nhà văn và dịch cũng chính những truyện ngụ ngôn ấy ra bằng văn xuôi.

    Tôn-xtôi đưa các bản dịch truyện ngụ ngôn của Ê-dốp xích gần lại với cách ngôn, tục ngữ ("Đắm thuyền") hoặc với truyện cổ dân gian ("Cáo và gà rừng"), hay biến nó thành truyện sinh hoạt ("Hai người bạn"). Ông chuyển sự kiện của truyện ngụ ngôn về môi trường thân quen. Chúng trở thành các truyện ngụ ngôn Nga, những tác phẩm tự hào của Lép Tôn-xtôi.

    Thường th́ các truyện ngụ ngôn cổ kết thúc bằng một kết luận hoặc một lời giáo huấn. Tôn-xtôi vứt bỏ những đoạn kết ấy, chỉ giữ lại hành động và tính cách của nhân vật, chắc là từ trẻ em cũng sẽ hiểu bài học nhân hậu nói về điều ǵ và dạy điều ǵ.

    Để dịch được đúng Ê-dốp, Tôn-xtôi đă học tiếng Hy Lạp cổ, đọc rất nhiều sách. Nhiều mẩu chuyện về Ê-dốp c̣n được giữ lại. Một số người gọi ông là con người sung sướng, bởi v́, dường như ông hiểu được tiếng nói của loài vật, tiếng nói của thiên nhiên. Các truyện ngụ ngôn của ông về con sếu rút cái xương hóc trong họng sói, về con cáo không với được chùm nho, điều lư thú đối với trẻ em và người lớn, như các truyện cổ dân gian thần tiên. Trong đó, mọi điều đều hấp dẫn và có tính chất răn dạy. Nhưng truyện ngụ ngôn, khác biệt với truyện cổ dân gian, bao giờ cũng chứa đựng một sự chế giễu sắc nhọn như lông nhím, hay một sự ngăn ngừa như sư tử. Thêm vào đấy, bao giờ nó cũng dễ hiểu và ngắn gọn.

    Số người khác gọi Ê-dốp là con người bất hạnh bởi v́ ông muốn là một nô lệ nghèo nàn của tên nhà giàu Xan-phơ. Người ta c̣n nói rằng, sở dĩ Ê-dốp phải dùng lời bóng gió để giảng bài là bở v́ ông sợ tên chủ của ḿnh và không dám nói toạc ra. Nhưng Ê-dốp đâu có sự Xan-phơ. Và ông đă nói hết sự thật. Ông là một con người nghiêm khắc và dũng cảm mà chủ yếu, ông là một triết gia phong thái và nhân hậu. Ông bắt mọi người cười vui vẻ về những tṛ tinh nghịch của các nhân vật của ḿnh. Và họ càng cười bao nhiêu, càng trở nên minh mẫn bấy nhiêu, bở v́ như Puskin từng nói, "truyện cổ dân gian là điều không có thực nhưng trong đó có lời bóng gió là bài học cho những người thông minh, nhân hậu".

    Nhiều câu chuyện về Ê-dốp c̣n được giữ ǵn trong kư ức của nhân dân. Một trong những câu chuyện như vậy Tôn-xtôi đưa vào cuốn "Sách học vấn" của ḿnh. Một lần Xan-phơ sai Ê-dốp đi ḍ xem đám cưới của người hàng xóm có nhiều người đến dự không. Ê-dốp đến nhà người hàng xóm, ném một súc gỗ xuống ngưỡng cửa nhà anh ta, rồi ngồi bên cạnh chờ khách khứa ra về. Tiệc tan, ai ra khỏi nhà cũng đều vấp phải khúc gỗ nhưng chỉ bực bội nh́n khúc gỗ rồi đi đường ḿnh. Chỉ có một bà cụ sau khi bị vấp đă quay lại đẩy khúc gỗ dẹp sang bên để người khác không bị cản trở. Ê-dốp hài ḷng trở về gặp chủ.

    - Thế nào, ở đấy có nhiều người không? - Xan-phơ ṭ ṃ hỏi.

    - Tất cả chỉ có một con người, mà đấy là một bà cụ già, Ê-dốp trả lời.

    - Sao lại thế? - người chủ ngạc nhiên.

    - Tất cả đều vấp phải khúc gỗ - Ê-dốp nói - mà không ai dẹp nó đi. Thế th́ lũ cừu cũng làm như vậy. Riêng bà cụ già dẹp súc gỗ đi để người khác không bị ngă. Chỉ có con người mới làm như vậy. Một ḿnh bà cụ là người.

    Các nhân vật trong truyện ngụ ngôn của Ê-dốp có đủ loại khác nhau. Ở đây có cả con người, cả thần thánh, cả loài vật. Nhưng nhà viết ngụ ngôn cổ có kể về ai đi nữa, trước hết ông nhằm nói với trẻ em. Có thể v́ thế mà đôi khi, dường như các nhân vật của ông chỉ là những đứa bé đeo mặt nạ. Chỗ này, chỗ kia, thỉnh thoảng từ dưới cái mặt nạ bị bật ra bất chợt lại lóe sáng những đôi mắt nghịch ngợm và thông minh của trẻ thơ. Điểm đặc biệt này của truyện ngụ ngôn đă được hoạ sĩ Mi-kha-in Rô-ma-đin cố gắng giữ trong các bức vẽ của ḿnh.

    Tôn-xtôi cho in "Sách học vấn" và "Những cuốn sách Nga để đọc" lần đầu vào những năm 1874 - 1875. Nhiều truyện trong những cuốn sách này, các em nhỏ đă quen biết. Đó là "Phi-li-pốc", là "Ba con gấu", là "Người tù Cap-ca-dơ", cũng như "Sư tử và con chó con" và những truyện khác. Ngày nay, bên cạnh những cuốn sách mỏng đầu tiên đó, trong cuốn sách đọc của trẻ em có thêm các câu truyện ngụ ngôn của Lép Tôn-xtôi. Những truyện này được xếp theo thứ tự như Lép Tôn-tôi đặt để đưa in. Thoạt đầu là những câu chuyện đơn giản nhất, về sau phức tạp dần... Nhưng tất cả những truyện này đều dành cho những người nghe và người đọc bé nhất, những người bắt đầu yêu quư và hiểu biết tiếng nói mẹ đẻ từ vần chữ cái.
    Hồ Ly♥



  2. #2
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Ngựa đực và ngựa cái

    Đêm ngày ngựa cái rong chơi

    C̣n anh ngựa đực cả đời cày thuê

    Ban ngày vất vả ê chề

    Đói ḷng chập choạng đêm về kiếm ăn

    Lại nghe ngựa cái can rằng:

    Tội ǵ cày xới nhọc nhằn anh ơi

    Tôi mà bị chủ quất roi

    Chổng mông tung vó tôi thời đá ngay

    Hôm sau ngựa đực nghỉ cày

    Chủ lôi ngựa cái ra thay việc đồng

    Thế là ngựa cái đàng ḷng

    Ngày ngày đeo ách ra đồng cày thay


    ***

    Cáo và sếu

    Cáo mời sếu đến ăn trưa

    Dọn ra một đĩa canh chua nông choèn

    Mỏ dài sếu chỉ mon men

    Mổ canh chẳng được , sếu bèn nhịn suông

    Thế là cáo chén sạch luôn

    C̣n cười sếu đói mặt buồn rút lui…

    Hôm sau cáo được sếu mời

    Món ăn ngào ngạt bốc hơi trong b́nh

    Cực thân cáo chịu liếm quanh

    Đầu to đâu lọt cổ b́nh dài thon

    Cổ dài mỏ sếu xơi ngon

    Cáo tham chết điếng nh́n mồm biết thân


    ***

    Khỉ con

    Khỉ mẹ sinh được hai con

    Một con yêu quí sớm hôm nuông chiều

    Một con ghét bỏ đủ điều

    Một hôm người đuổi rượt theo cùng đường

    Khỉ mẹ ôm đứa con thương

    Một con bị mẹ bỏ vương bên rừng

    Cực thân khỉ trốn vô bưng

    Con yêu đập phải cây rừng chết toi…

    Thợ săn khi bỏ đi rồi

    Con yêu th́ nghoẻo, con thời biệt tăm

    Thân già khỉ mẹ ăn năn

    Cô đơn ṿ vơ trăm ngàn đắng cay
    Lần sửa cuối bởi phuonglinh0708; 25-06-2012 lúc 12:18
    Hồ Ly♥



  3. #3
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Đại bàng, quạ và người chăn cừu



    Đàn cừu tha thẩn trên đồng

    Đại bàng lao xuống quắp lông tha về

    Quạ nh́n thấy thế thèm ghê

    Làu bàu nguyền rủa , quạ chê đại bàng:

    Đứa ngu tưởng vậy giỏi giang

    Chộp con cừu bé làng nhàng gày nhom

    Ta đây phải chén mồi ngon

    Một con cừu đực béo tṛn cối xay

    Nói xong xà xuống giữa bầy

    Dương lông móng vuốt quắp ngay lưng cừu

    Than ôi ! Tham lắm khổ nhiều

    Tha lên không nổi , chạy liều vướng lông

    Người chăn cừu đến gỡ xong

    Đập cho mấy nhát mạng tong quạ diều

    ***


    Đôi bạn đường

    Trẻ già cùng bước trên đường

    Bỗng nh́n dưới đất ai vương túi tiền

    Anh bạn trẻ vội nhặt lên

    Lộc này thượng đế ban liền cho ta

    Bạn già lên tiếng tham gia:

    “Của chung , tôi chú chúng ta tiêu dùng”

    Anh bạn trẻ vội tranh công

    “Tôi nhặt được , tôi chỉ dùng riêng tôi”

    Bạn già chẳng nói nửa lời

    Đi quăng nữa , bỗng có người rượt qua

    Một người cưỡi ngựa hỏi tra:

    Đứa nào ăn cắp tiền ta dọc đường?”

    Anh bạn trẻ giọng bi thương

    “Chúng ta ,tôi-cụ, tai ương mất rồi”

    Cụ già liền bảo :”thôi!thôi!

    Tiền anh nhặt được chứ tôi can ǵ!”

    Đoàn người giải kẻ gian đi

    Đến nơi xét hỏi thị phi rạch ṛi

    ***

    Chó sói và chó nhà

    Chó ngủ thiếp sau sân nhà nó

    Sói định tâm bắt chó thịt ăn

    Chó nhà tỉnh vội khất lần :

    "Ông khoan hăy cắn tôi ăn lần này

    Da bọc xương tôi gày quá xá

    Đợi tới đây có ả lấy chồng

    Cỗ bàn chả phượng nem công

    Tôi ăn mập ú , mời ông đến xài"

    Sói tin lời qua vài ngày nữa

    Thấy chó nằm ngơi giữa mái sau

    Sói bèn gọi chó lại mau

    "Hẳn là đám cưới đón dâu xong rồi ?"

    Chó trả lời :"Trời ơi anh sói!

    Lần sau vào đừng gọi chi tôi

    Nếu tôi ngủ thiếp đi rồi

    Mời anh cứ việc mà xơi , đừng chờ..."
    Hồ Ly♥



  4. #4
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Đắm thuyền

    Thuyền đánh cá trên sông

    Trời bỗng nổi băo dông

    Mọi người đều sợ hăi

    Họ gác mái chèo lại

    Cầu thượng đế phù tŕ

    Thuyền cứ thế trôi đi

    Ngày càng xa bờ măi

    Bơi chèo vẫn gác mái…

    Chợt bác đánh cá già

    Mới hỏi :tại sao ta

    Gác mái chèo lại thế

    Cứ việc cầu thượng đế

    Nhưng vẫn gắng chống chèo

    Qua vất vả gieo neo

    Cho thuyền vào bờ chứ

    ***
    Con chuột phát ph́


    Chuột ta gậm sàn nhà

    Một khe hở hiện ra

    Chuột chui qua khe hở

    Thức ăn nhiều nhiều là…

    Chuột tham ăn quá xá

    Bụng bội thực ph́nh to

    Sáng ra quay về tổ

    Nhưng thật là khổ sở

    Cái bụng bự tṛn căng

    Đến nỗi Chuột ngiến răng

    Chui không lọt khe hở


    ***

    Chuột và ếch

    Ếch xanh gặp chuột trên bờ

    Mời chuột đến nhà dưới nước tăm chơi

    Chuột ta vội vă nhận lời

    Ngụp ngay xuống nước ngạt hơi suưt ch́m

    Cố ngoi ngóp măi mới lên

    Qua cầu thoát nạn c̣n rên hừ hừ

    Nhủ rằng đến chết xin chừa

    Chơi bời nhà lạ từ giờ xin thôi
    Hồ Ly♥



  5. #5
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Ếch, chuột và diều hâu


    Ếch và chuột căi nhau gay gắt

    Lôi nhau ra mô đất bụi cây

    Thượng cẳng chân , hạ cẳng tay

    Đả nhau tối mặt tối mày chẳng tha

    Vừa đ̣n hiểm vừa la thảm thiết

    Mặc đất trời chẳng biết xung quanh

    Diều hâu sục sạo rất nhanh

    Thấy ngay chuột ếch hai anh say đ̣n

    Bèn chộp luôn mồi ngon hai chú

    Đều chui vào bụng mụ diều hâu

    ***

    Biển, sông và suối

    Chuyện rằng hai bác nông phu

    Một bác cuộc có thểt tu rất nhiều

    Đại dương dù rộng bao nhiêu

    Bụng tôi nốc cạn là điều dễ thôi

    Một rằng :chẳng uống nổi rồi

    -Bỏ ra ngàn bạc là tôi cuộc liền

    Hôm sau mấy bác trong miền

    Kéo nhau ra hỏi: cuộc tiền ra sao?

    Giỏi th́ uống thử xem nào

    Bằng không , ngàn bạc ông trao cho rồi

    Bác nông dân lại cả cười

    Uống riêng biển nước th́ tôi sợ ǵ

    Nhưng đừng pha trộn nước chi

    Nước sông nước suối lẫn th́ không xong

    Suối sông hăy chặn mọi ḍng

    Riêng nước biển , tôi cạn xong bây giờ

    ***

    Đại bàng và cáo

    Đại bàng chộp được cáo con

    Cáo mẹ hoảng hồn lạy lục xin tha

    Đại bàng nghĩ bụng: nhà ta

    Cây tùng cao tít , ai mà dám lên

    Đại bàng cắp cáo đi liền

    Cáo mẹ vội t́m củi cháy một thanh

    Đem về chất gốc tùng xanh

    Âm mưu đốt tổ của anh đại bàng

    Đại bàng quay lại lạy van:

    Thôi thôi xin trả cáo con cho bà

    Mong bà đại xá cho ta…
    Hồ Ly♥



  6. #6
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Mèo và cáo


    Cáo mèo bàn luận râm ran

    Làm sao tránh chó cắn càn được đây

    Mèo rằng chỉ một mẹo này

    Sợ chi lũ chó đến đây săn lùng

    Cáo rằng mi nói lạ không

    Có chăng một mẹo mà mong pḥng ngừa

    Ta đây bảy bảy mẹo lừa

    Bảy bảy mánh lới vẫn chưa an toàn

    Cáo-mèo đang mải luận bàn

    Thoắt đâu tai nạn bất an ngặt ngèo

    Thợ săn mấy bác ḥ reo

    Chó săn một lũ rượt theo săn mồi

    Mèo th́ chỉ một mẹo thôi

    Leo cây đến ngọn, mèo ngồi yên thân

    Cáo khoe mưu chước trăm lần

    Mà không tránh khỏi chó săn thính mồi

    ***

    Mèo đeo nhạc

    Quanh năm mèo bắt chuột ăn

    Mỗi ngày mây chú chết lăn v́ mèo.

    Muốn cho thoát cảnh hiểm nghèo.

    Họ hàng nhà chuột họp nhau lại bàn

    Suy đi suy lại miên man

    Không ra cách thoát muôn vàn tai ương

    Chuột con lên tiếng tỏ tường:

    “Giống mèo đi lại thường thường rất êm

    Ŕnh ṃ săn chuột ngày đêm

    Chuột không phát hiện một phen đi đời

    Chỉ c̣n một cách này thôi

    Phải đeo lục lạc vào nơi cổ mèo

    Khi nào mèo đến nhạc kêu

    Chúng ta kíp chạy, hiểm nghèo thoát ngay”

    Nghe con chuột nhắt tŕnh bày

    Chuột già vội phán : mẹo này tốt thôi

    Cậu đeo nhạc cổ mèo rồi

    Họ hàng nhà chuột chúng tôi chịu liền

    ***

    Sư tử và lừa

    Một hôm sư tử đi săn

    Dẫn theo lừa sát bên thân vào rừng

    Dặn rằng : anhthốc vô bưng

    Cứ ra sức rống vang lừng rừng xanh

    Bao muông thú sợ chạy quanh

    Ta đây tóm gọn là anh giỏi rồi

    Lừa ta một dạ vâng lời

    Một hai ráng sức lấy hơi rống liền

    Muông thú sợ chạy đảo điên

    Vào tay sư tử tất nhiên tóm nhiều

    Cuộc săn kết quả mĩ miều

    Khen lừa , sư tử tỏ điều biểu dương

    Lừa nghe phỉnh khoái lạ thường

    Rống hoài, chờ được ngọt đường tiếng khen
    Hồ Ly♥



  7. #7
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Chó sói và cáo


    Chó sói chạy trốn chó nhà

    Lủi vào rănh nước định là ẩn thân

    Cáo đang ngồi đó nhe răng

    Quát rằng:Mi chớ đâm quàng vào đây!

    Liệu thân phảu cút đi ngay

    Cấm không lai văng nơi này của tao!

    Sói rằng: Chó sắp sục vào

    Nên ta không căi tào lao với mày

    Hận này sẽ trả có ngày

    C̣n bây giờ, hẳn là mày đúng thôi

    ***

    Cáo và sói

    Cáo thấy chó sói mài răng

    Hỏi mài nanh vuốt hung hăng làm ǵ?

    Yên lành nào có chuyện chi

    Sói rằng: nanh phải giũa khi yên hàn

    Chờ khi nước đă đến chân

    Mài nanh giũa vuốt xoay vần được sao?

    ***

    Bác nông dán và niềm hạnh phúc

    Lăo nông ra băi cỏ xanh

    Nằm lăn hóng mát rồi thành ngủ luôn

    Hạnh phúc dạo khắp thế gian

    Lại gần lên tiếng:”Ngủ lăn thế này?

    Lẽ ra phải cắt cỏ ngay

    Đến khi trời nắng lại rầy trách ta

    Lại ngồi than thở những là…

    -Tôi không hạnh phúc, rồi ca cẩm hoài”
    Hồ Ly♥



  8. #8
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Cô bé và con chuồn chuồn


    Cô bé dạo chơi ngoài vườn

    Bắt được chú chuồn ngộ nghĩnh rất hay

    Định vặt chân cánh khỏi bay

    Bố em liền bảo: Bé này con ơi!

    Con nghe những sớm buổi mai

    Chuồn chuồn vui hát những bài đồng ca

    Nghe cha, bé thả chuồn ra

    Vẳng nghe chuồn hát khúc ca yêu đời

    ***

    Rắn nước và nhím

    Chú nhím lông nhọn hoắt

    Ṃ đến tổ rắn nước

    Thăm thú xin trú nhờ.

    Rắn nước mời vào nhà

    Nhưng rầy rà quá đỗi

    Rắn con không chịu nổi

    Sống với nhím một nhà

    Rắn mẹ bảo những là:

    Chỉ cho chơi ít bữa

    Nay đừng nấn ná nữa

    Kẻo lũ rắn con tôi

    Đụng lông anh đau lắm!

    Nhím trả lời lẩm bẩm:

    Ai đau th́ cứ đi

    Tôi chạy đâu làm ǵ

    Ở thế này là tốt

    ***

    Con quạ và cái b́nh

    Con quạ khôn ngoan

    Nó đang khát nước

    Quạ t́m kiếm được

    B́nh nước trên sân.

    Nó bay lại gần

    Đáy b́nh có nước

    Làm sao với được

    Cổ khát lắm rồi

    Quạ đi t́m ṭi

    Tha từng viên sỏi

    Thả cho nước nổi

    Dâng dần lên cao

    Quạ tḥ đầu vào

    Tha hồ uống nước
    Hồ Ly♥



  9. #9
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Con chim nhỏ

    Trên cây có chú chim con

    Thấy dưới băi cỏ thóc c̣n hạt rơi

    Nhủ thầm dù một hạt thôi

    Ta sà xuống đấy ăn chơi lót ḷng.

    Nào ngờ mắc lưới , buồn không!

    Bỗng dưng cá chậu chim lồng thân chim

    Nỗi buồn day dứt trong tim

    Diều hâu săn bắt muông chim cả đời!

    Moi gan móc ruột ăn chơi

    Chẳng ai trừng phạt, chẳng người nói năng

    Ta v́ một hạt thóc vàng

    Nuốt chưa khỏi họng cầm bằng mạng toi.

    ***

    Thằng nói dối

    Thằng bé chăn cừu hay mói dối

    Bỗng một hôm la lối lên rằng:

    -Cứu tôi với, bớ dân làng!

    Sói rừng đang đến đuổi tan đàn cừu

    Mấy thôn dân mắc mưu tưởng thật

    Chạy vội ra nhưng mất công toi

    Thằng nói dối dược trận cười

    Hôm sau lại dở tṛ chơi dối lừa

    Rồi một hôm bất ngờ có sói

    Xông vào cừu, chó đói say mồi

    Thằng chăn cừu hét liên hồi

    Dù nghe kêu cứu không người nào ra

    Tưởng nó dở tṛ ma mọi bữa

    Chẳng ai thèm nghe đứa đùa dai

    Sói tung hoành chẳng sợ ai

    Bầy cừu bị hại nguy tai cả đàn

    ***

    Kiến và chim bồ câu

    Kiến con khát nước

    Ṃ xuống suối sâu

    Không may nước cuốn

    Lôi kiến trôi mau

    Trồi lên ngụp xuống

    Sặc nước lao đao

    Trong cơn nguy biến

    May có bồ câu

    Thả cành cây xuống

    Cho kiến bám vào

    Thoát cơn nguy biến

    Nghiă nặng t́nh sâu.

    Một thời gian sau

    Thợ săn bủa lưới

    Sắp bắt bồ câu

    Kiến muốn cứu nhau

    Nhằm chân người đốt

    Một nhát thật đau.

    Thợ săn giật thót

    Lưới rơi đằng nào

    Bồ câu bay vội

    Thoát nạn qua cầu
    Lần sửa cuối bởi phuonglinh0708; 25-06-2012 lúc 12:52
    Hồ Ly♥



  10. #10
    Thành viên

    Ngày tham gia
    Sep 2011
    Bài viết
    781
    Next Level: 219

    Quạ và bồ câu

    Quạ đen nh́n thấy bồ câu

    Được nuôi ăn sướng, ḷng ao ước hoài

    Vội bôi vôi trắng lên người

    Những mong trà trộn cùng loài bồ câu

    Bồ câu tưởng họ với nhau

    Vui ḷng cho quạ cùng vào ở chung

    Quạ đem quên khuấy hành tung

    Tiếng kêu “quạ quạ” lạ lùng phát ra

    Bồ câu xúm lại hét la

    Mổ đau và đuổi quạ ra khỏi chuồng

    Quạ đau chạy cuống chạy cuồng

    Quay về, tổ quạ lại ruồng đuổi đi

    V́ lông nó trắng lạ ḱ

    Họ hàng nhà quạ tức th́ chẳng dung

    ***

    Lừa và ngựa

    Ngựa cùng lừa bước trên đường

    Lừa thồ nặng quá thảm thương kêu trời

    Lừa rằng:”Chị ngựa mến ơi!


    Đỡ tôi chút ít cho tôi đi cùng…”

    “-Không! Không!”Ngựa đáp lạnh lùng

    Mặc lừa chở nặng cuối cùng chết toi

    Chủ hàng chẳng nói nửa lời

    Chất chồng lưng ngựa đầy vơi cho vừa

    Lại thêm cả tấm da lừa

    Khốn thay thân ngựa bây giờ mới rên:

    “Giúp lừa chút ít ngại phiền

    Giờ đây lừa chết , hàng lèn thân ta

    Chất thêm cả tấm da la

    C̣ng lưng khốn khổ, ta tha lặc lè”

    ***

    Mụ đàn bà và con gà mái

    Gà mái đẻ mỗi ngày một trứng

    Mụ chủ nhà cao hứng cho rằng:

    Ăn nhiều hẳn đẻ càng hăng

    Mỗi ngày hai trứng , càng tăng lợi nhiều

    Nghĩ sao mụ quyết làm theo

    Ngày ngày gà nốc chặt diều béo quay

    Tức th́ gà tịt đẻ ngay!
    Hồ Ly♥



Trang 1/3 1 2 3 CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh